Amazon 將為 Kindle 引入 AI 翻譯服務,讓獨立作者能夠以更低的成本將書籍翻譯成其他語言。這項名為 Kindle Translate 的服務目前處於測試階段,並已開放給部分 Kindle Direct Publishing (KDP) 作者使用。Amazon 指出,其美國商店中只有不到 5% 的書籍有多於一種語言版本,希望這個新工具能幫助作者「觸及新讀者並獲得更多收益」。目前,該服務僅支援英文與西班牙文之間的互譯,以及德文翻譯成英文。作者可透過 KDP 平台管理所有流程,包括選擇語言、設定價格並進行發佈。

重點文章
翻譯品質與讀者體驗
格式完整的翻譯書籍可在數天內完成。Amazon 承諾每份翻譯在上線前都會經過「自動評估」以確保準確性。作者可以選擇先預覽書籍,或在通過審查後自動發佈。此外,使用這項服務的書目將會有「明確標籤」,讓讀者知道他們正在閱讀的是 AI 生成的翻譯。這讓讀者有機會透過「預覽內頁」功能查看翻譯內容,然後才決定購買。翻譯後的電子書也能參加 KDP Select,並納入 Kindle Unlimited。
AI 模型驅動與應用擴展
儘管 Amazon 未具體說明 Kindle Translate 採用的確切技術,但它幾乎確定是一個大型語言模型(LLM)。LLM 非常適合這類工作,因為它能處理書籍中細膩的語言、保留原始格式,甚至執行 Amazon 提及的自動品質檢查。Amazon 今年以來持續擴大其 LLM 技術的應用。就在昨天,該公司宣佈將其全新由 LLM 驅動的 Alexa+ 助理整合到 Amazon Music 應用程式中。這項更新目前處於搶先體驗階段,讓用戶能與助理進行詳細的音樂對話。
