《魔物獵人》對白涉辱華 中國上映一天即下架

《魔物獵人》真人版電影早前在 12 4 日於中國內地及台灣上映,不過電影在中國上映一天就因為涉及當中的一句對白,而急忙於內地下架。

電影裡有一幕關於軍隊在沙漠㝷找失蹤的隊友的橋段中,歐陽靖 (MC Jin) 所飾的士兵說:「Look my kness。」同袍問到:「What kind of knees of these?」,而歐陽靖開玩笑回答﹕「Chinese」。



雖然中國版字幕將 Chinese 譯為黃金,意即是「男兒膝下有黃金」,但內地網民怒指這句笑話辱華。而網上有評論指,二戰時流行的童謠「Chinese, Japanese, dirty knees, look at these」,意思是嘲諷中國與日本人的下跪傳統,帶有歧視意思。

內地網民發起罷看該電影,而且到 Steam 上《Monster Hunter: World》留下大量負評。令遊戲公司 CAPCOM 立即表示該公司跟電影製作全無關係。

本站 MeWe Page - Apple User Club 正式成立!網站、FB 不會說的內容都會在 MeWe 說!

限免已完結?不想錯過重大限免應用,可下載《限時情報王》 App 或以 Telegram 追蹤 NewMobilelife 頻道