蘋果在最新一代 iOS 中,在訊息功能加入了更多功能,例如傳訊息時,你可以傳送語音、相片或影片,讓你可以將你的笑聲、甚致你的笑容,都可以發送給對方,不過近日蘋果在中國地區官方網站上介紹這個功能時,不知道是不是翻譯人員的問題,再一次引人發笑。
在蘋果的官方網站中,介紹 iOS 8 的短訊功能時,香港與台灣的翻譯都是「訊息。可以傳笑臉,更可傳笑聲。」相當直接地介紹了新功能特別之處,不過中國地區的蘋果官網卻寫著「信息。真的笑,笑出聲。」讓人發笑,更有網友表示看到這句真的笑出聲了。
早前中國地區的蘋果網站亦出現過讓人發笑的翻譯,就是 iPhone 6 的宣傳口號「bigger than bigger」,意思是有比「更大」更重要的改變,香港與台灣地區都以最貼切的「豈止於大」來作為宣傳口號,不過中國地區就將每一個英文字直譯為「比更大還更大」,讓網友發笑,今次的笑出聲是不是同一個翻譯員呢?
Comments are closed.